Germany
SCHUB : German Turkish
m l. itme, kakma, sürme
(z.B. Brot) hir finnlik ekmek
(Menschenmenge) kalabaligin bir kismi; kafile
(Revirement) becayis
F s.
fach
jandarma veya zabita tarafindan sevk edilme
fach n cekmece; cekme gözü; (kleineres) sürme; Tisch mit ^ sürmeli masa
iak m dial. alcak herif; teres
karre(-n m) / bir tekerlekli el arabasi
kästen m;
lade/s,
fach.
lehre/sürmeli kom-pas
s m itis, kakis °sen itmek, kakmak
stange / biyel °weise parti parti
SCHUFT : German Turkish
m alcak herif; hain, pespaye, pezevenk, teres; •< köpo^lu köpek; itoglu it; verdammter ^! Länetullah! Yedi ceddine länet! D r m d r m d rz ! Er ist ein ausgemachter ^. Onu ancak tenesir paklar. Qen esek gibi calismak; a^ir ve zähmet! i is görmek
erei / esek gibi calisma °ig alcak, dem, namussuz>
SCHUH : German Turkish
m l. ayakkabi, kundura, potin, iskarpin, filar;/r. a. basmak
(Turn0 usw.) pabuc
(grober Bauern0) postal, kalavra; Wo drückt dich denn der ^? Zorun ne? f-m et. in die
e schieben (wollen) b-ne kabahat yükle-mek; boynuna yüklemek
anzieher m cekecek, kerata
band n kundura bagi
bürste / boya (od. kundura) fircasi
creme / kundura boyasi
flicker m kundura tamircisi; eskici
flickerei/dikicilik
geschäftn kundura magazasi; kavafiye
große/kundura numarasi; Welche^ haben Sie? Kac numara ayakkabi giyiyorsunuz? Das ist nicht meine ~. F Bu, isime gelmez,
knöpfer m tirbuton; dügme cengeli
laden m s.
geschäft.
leisten m kundura kalibi; lorta, huval
löffel m s.
anzieher.
macher m l. ayakkabici, kunduraci, pabuccu
s.
flicker,
plattier m bir Bavyera halk dansinm ismi
putzer m lostraci; kundura boyacisi; j-n wie e-n ^ behandeln F b-ne cok kötü muamele etm. Ich bin doch nicht sein ^1 0, benim käh-yam midir?
putz.laden m boya (od. lostra) salonu
rie-men m potin bagi Er ist nicht wert, ihm die ^ zu lösen. (Bibel) 0, ayaginin pabucu olamaz.
senkel pl. kundura bagi
sohle / kundura tabani (od. pencesi)
tuch n ayak bezi
wichse / kundura boyasi (od. ciläsi)
SCHUKOSTECKDOSE : German Turkish
el. emniyetli priz
er m et. emniyetli fis
SCHULAMT : German Turkish
n l. (Lehramt) ögretmenlik
Maarif Müdürlügü
arbeit/okul vazifesi; seine
en machen dersini yapmak; derse calismak
arzt m;
ärztin/okul doktoru
ausgäbe/ ögrencilere mahsus tabi
bank/okul sirasi
beispiel n I. numunei imtisal
ikna edici bir misal
besuch m okula devam etme-bildung/okul tahsili; okumusluk; yo^rum; Jammerschade, daß er seinen Kindern keine gute ~ hat zuteil werden lassen! Ne yazik, cocuklanni okutmadi. e-^ gute ~ haben iyi bir tahsil görmüs olm.; höhere ^ lise tahsili; mit guter ~ okumus; ohne die geringste ^ kara-cahil
brüder pl. (christl.) Frerler
buch n ders kitabi
SCHULD : German Turkish
l. (Verschulden) kusur, taksir, kabahat; sun*u taksir; suc(-luluk), mücrimiyet
(Veranlassung) sebep, vesile
(Fehler) hata
(Geld2) bore, verecek
(Verpflichtung) vecibe, taahhüt, mükellefiyet, mesuliyet
(Sünde) günah;
en machen l. (bei j-m) b-ne bore etmek, borclanmak
(auf et.) bse karsilik borca girmek; seine
en begleichen / l. (Verschulden) kusur, taksir, kabahat; sun*u taksir; suc(-luluk), mücrimiyet
(Veranlassung) sebep, vesile
(Fehler) hata
(Geld2) bore, verecek
(Verpflichtung) vecibe, taahhüt, mükellefiyet, mesuliyet
(Sünde) günah;
SCHULDBELADEN : German Turkish
ağır cürüm islemis olan
SCHULDBETROFFEN : German Turkish
: ~ dastehen suclu gibi durmak
SCHULDBEWUßT : German Turkish
suclulugunu müdrik; süt dökmüs kedi gibi
SCHULDEN : German Turkish
-ne bsi borclu bulunmak; Er schuldet mir fünfhundert Mark. Zimmetinde besyüz mark alacagim vardir
SCHULDEN MACHEN : German Turkish
-en machen l. (bei j-m) b-ne borç etmek, borclanmak
(auf et.) bse karsilik borca girmek; seine
en begleichen (od. bezahlen) borcunu kapatmak; hesabi temizlemek; wer seine
en nicht bezahlt borcunu kapatmayan; V: askici; mehr
en als Haare auf dem Kopfe haben bore bini asmak; ucan kusa borcu olm.; j-m (od. e-r S.) die ^ zuschreiben (beimessen, geben) b-nin od. bsin üzerine kabahat yüklemek; b-ne kabahat atmak, isnat etm.; b-ni suclu bulmak; Es ist meine ^. Kabahat bende. Hierbei trifft mich keine ~. Bunda benim hie bir taksirim yoktur. Ein Angeklagter gilt solange als unschuldig, bis seine ^ erwiesen ist. (Rechtsgrundsatz) Beraati zimmet asildir. Er gestand seine ^. Suclulugunu itiraf etti. in
en geraten bore altma girmek; borca batmak; borclanmak; in j-s ~ stehen b-ne medyunn sükran (od. borclu) olm.; Wir werden immer in seiner
stehen. Hakki ödenmez. ohne meine ^ sunutaksirim (od. kabahatim) olmadan
SCHULDENDIENST : German Turkish
m (e-s Staates) mali servis
SCHULDENERLAß : German Turkish
m ibra(-name)
SCHULDENFREI : German Turkish
l. borcsuz; borcu olmayan
(Grundstück) hipoteksiz
SCHULDENHAFTUNG : German Turkish
f borclardan mesuliyet
SCHULDENLAST : German Turkish
f borclar (od. hipotekler) yükü
SCHULDENMASSE : German Turkish
f (bei Konkurs) düyunat
SCHULDENTILGUNG : German Turkish
f itfayi düyun
SCHULDFORDERUNG : German Turkish
f alacak, matlup
SCHULDFRAGE : German Turkish
f mesuliyet meselesi
SCHULDHAFT : German Turkish
f jur. hapsen tazyik; borç icin hapis; schuldhaft kusurlu, taksirli
SCHULDIENER : German Turkish
m l. okul hademesi
(Pförtner) okul kapicisi
dienst m: im ~ tätig sein ögretmenlik etm
SCHULDIG : German Turkish
l. suclu, kabahatli, mücrim
(gebührend) icap (od. läzim) gelen
(verantwortlich) sorumlu, mesul; j-m Geld ~ sein (od. bleiben) b-ne para borcu olm.; Was bin ich ~? Borcum ne kadar? j-m Dank ~ sein b-ne sükran borcu olm.; j-m die Antwort ^ bleiben b-ne cevap ver-memek; ~ sprechen sucluluga karar vermek; suclu karanni vermek; für ^ befinden s. ^ sprechen. °e mff suclu, kabahatli; kabahat sahibi; mücrim; Keiner möchte als der Schuldige dastehen. Kabahat samur kürk olsa, kimse sirtina almaz. Spr. ^keit/ l. vazife, bore
(Verpflichtung) taahhüt, mükellefiyet; seine ~ getan haben sirasmi savmak
SCHULDLOS : German Turkish
sucsuz, kabahatsiz, masum, günahsiz 2igkeit / sucsuzluk, masumiyet; Seine ^ hat sich erwiesen. Temize cikti
SCHULDNER : German Turkish
(in/) m borclu, verecekli; Ein Gläubiger wünscht dem ~ nur Gutes. Borclunun duacisi alacakhdir. Spr.-schein m bore senedi; bono
Spruch m jur. mücrimiyet (od. suclandirma) karan
verdacht m: unter ~ stehen töhmetli kalmak
verschreibung / fin. tahvil(-ät), obliga-syon
- Azerbaijani
- Azerbaijani To Azerbaijani
- Azerbaijani To English
- Azerbaijani To Persian(Farsi)
- Turkish
- Turkish To Turkish
- Turkish To English
- Turkish To Germany
- Turkish To French
- English
- English To Azerbaijani
- English To Turkish
- Germany
- Germany To Turkish
- French
- French To Turkish
- تورکجه
- تورکجه To Persian(Farsi)
- تورکجه To تورکجه
- Persian(Farsi)
- Persian(Farsi) To Azerbaijani