Azerbaijani
MAŞAR : Az Turkish Farsi
: محصولات كشاورزي. ( ← مال، مال-و-ماشار) ماشارا (maşara)
نام گياهي از گياهان علوفهاي
MAŞI : Az Turkish Farsi
= ماشين (maşın)
(ع) ماشين، اتوموبيل. (از ريشة «مشي» (راه رفتن) است.)
MASMUS : Az Turkish Farsi
: تفنگ واسموس. (← واسموس)
MASSARA : Az Turkish Farsi
: ماسوره. (← ماسور)
MASUR : Az Turkish Farsi
= ماسّور (massur)
كلافه كردن ريسمان يا نخ. ماسوره (masurә)
قرقرة ماكو در چرخ خيّاطي.
ماسورة تفنگ يا چراغ توري
MAT : Az Turkish Farsi
:
مات، حيران، متعجّب.
رنگ سياه و كدر.
مغلوب در بازي شطرنج، وضعيّتي كه مهرة شاه نتواند حركت كند و در نتيجه بازي تمام شود. ماتام (matam)
ماتم، عزاداري، سياه پوشي. ماتاملى (matamlı)
عزادار، سوگوار. مات اوْلماق (mat olmaq)
متعجّب شدن.
مات شدن در بازي شطرنج. مات ائدمك (mat edmәk)
متعجّب كردن.
مات كردن در بازي شطرنج
MAYA : Az Turkish Farsi
:
شيردان بزغاله يا برّة كوچك، شيردان خشك شده.
ماية شير يا ماست كه معمولاً از شيردان خشك شدة بزغاله يا برّة كوچك تهيّه ميشود.
اصل، نژاد، ذات.
مايه، سرمايه، پول.
بسته شدن نطفه در رحم مادر. مايا پـوك (maya pük) = مايا چور (maya çur) = مايا سونگ (maya sung)
سرمايه باخته، بيچاره شده.
نوزادي كه شير اوّلية مادر كم نوشيده و لاغر و ضعيف مانده باشد. مايادان (mayadan)
اصلاً و ابداً.
از مايه، از اصل، بكلّي. ماياسيز (mayasız)
كم سرمايه، كم مايه.
اصلاً، ابداً. مايا كوْر (maya kor)
فقير و بي چيز، كم روزي. مايالانماق (mayalanmaq)
ثروتمند شدن. مايالى (mayalı)
بزغاله يا برّة كوچك شير خوار.
ثروتمند، متموّل.
مايه دار، پر محتوا، عالم و آگاه. مايا-مايا اوْلماق (maya-maya olmaq)
به هم خوردن گوارش كودك شيرخواره بر اثر نادرست جنبانده شدن گهواره
MAYANA : Az Turkish Farsi
: رازيانه
MAYNA : Az Turkish Farsi
(1)
(ع) محرّف «معاينه»، ديدن، ديدن پزشك مريض را
MAYNA : Az Turkish Farsi
(2)
(ف) مادينه، جنس مؤنّث
MAZA : Az Turkish Farsi
= مازّا (mazza)
افق تپّه يا كوه، كشيدگي طول كوه يا تپّه ماهور.
كمر، ستون فقرات انسان يا حيوان
MAZAQ : Az Turkish Farsi
: (ع) مزق، مزاح، شوخي. مازاقلاشماق (mazaqlaşmaq)
با هم مزاح كردن، با هم شوخي كردن
MӘCCİ : Az Turkish Farsi
: شتر مادة دو ساله
MӘÇÇİD : Az Turkish Farsi
: مسجد
MӘÇÇİK : Az Turkish Farsi
: عصا، چوبدستي
MӘÇÇÜL : Az Turkish Farsi
= مچّيل (mәççil)
شوخ طبع، بذله گو. مچوللوك (mәççüllük)
شوخ طبعي، بذله گويي
MӘCİMӘ : Az Turkish Farsi
: (ع) مجمعه، سيني گرد و مدوّري كه در آن غذاهايي چون
چلو مرغ، پلو و … گذارند
MӘCӘK : Az Turkish Farsi
: هستة ميوة درختان، هستة چالي، بادام كوهي و امثال آنها. (ريشة كلمه از صوت مج مج (مچمچ) كردن است؛ به اعتبار صدايي كه از جويدن آنها بر ميخيزد.) مجك آشى (mәcәk aşı) = مجك شـولّهسي (mәcә şüllәsi)
آش الوك، آشي كه از تخمك بادام كوهي و يا چالي درست شود
MӘCNUN : Az Turkish Farsi
:
مجنون، ديوانه.
نسلي از نژاد اسبها
MӘDAR : Az Turkish Farsi
: (ع) اصولاً محل دور زدن و زندگي كردن است و مجازاً به جايي ميگويند كه علفزار باشد و دامداران بتوانند در آنجا اتراق كنند
MӘDĞAL : Az Turkish Farsi
: توجّه، دقّت. مدغال وئرمك (mәdğal vermәk)
توجّه كردن، دقّت كردن
MӘDӘNİ : Az Turkish Farsi
: نوعي از مركّبات شبيه ليمو شيرين
MӘDOV : Az Turkish Farsi
: (ف) همان «مدو» (فرار مكن، ندو) فارسي است كه در مراسم عروسي به تركه بازي مردان اطلاق ميگردد؛ به اين اصطلاح «هوْو اوْيناماق» و «در مروْو» نيز ميگويند
MEHDİ KİXALI : Az Turkish Farsi
: نام طايفهاي از ايل درهشوري
MEHMİZ : Az Turkish Farsi
: مهميز، فلز يا وسيلة نوك تيزي كه در قديم به پاشنة كفش نصب ميكردند تا اسب سوار به وسيلة آن بر شكم اسب ضربه زند و اسب تند تر حركت كند. مئهميزلهمك (mehmizlәmәk)
با مهميز ضربه زدن و تند حركت كردن، با اسب تاختن
- Azerbaijani
- Azerbaijani To Azerbaijani
- Azerbaijani To English
- Azerbaijani To Persian(Farsi)
- Turkish
- Turkish To Turkish
- Turkish To English
- Turkish To Germany
- Turkish To French
- English
- English To Azerbaijani
- English To Turkish
- Germany
- Germany To Turkish
- French
- French To Turkish
- تورکجه
- تورکجه To Persian(Farsi)
- تورکجه To تورکجه
- Persian(Farsi)
- Persian(Farsi) To Azerbaijani