Multilingual Turkish Dictionary

Germany

Germany
GESICHTSZÜGE : German Turkish

pl. yüz cizgileri

GESIMS : German Turkish

n l. pervaz
(Zierleiste) tiriz
(Kranzleiste) kornis de^istirme
pol. yüz cevirme

GESINDE : German Turkish

n bir evin hizmetcileri, usaklan; hademe haseme

GESINDEL : German Turkish

n güruh; ayaktakimi; karga dernegi; it dernegi; hazele bezele; döküntü; Landstreicher und ähnliches ^ serseri makulesi

GESINNT : German Turkish

l. ruhlu
taraftar

GESINNUNG : German Turkish

l. zihniyet, man

GESITTET : German Turkish

l. (zivilisiert) medent, mütemeddin
(wohlerzogen) terbiyeli, edepli, uslu
(höflich) nezaketli Qung f terbiye, edep, zarafet, medeniyet, kisilik

GESONNEN : German Turkish

: ^ sein (et. zu tun) bsi yapmak niyetinde olm

GESPANN : German Turkish

n l. cift kosum; kosalti
fig. cift; ein altes ^ sein bir arada ögür olm

GESPANNT : German Turkish

l. gerilmis, yayilmis
(Seil) siki. gergin
(Lage) i gergin, nazik
(Adv.) dikkatle
es Grundwasser geogr, kapsik (od. tutuk) su; ^ sein l. (auf) bsi, b-ni sabirsiz-likla beklemek
(ob) olup olmayacagmi merak etm.
(aufs äußerste; Nerven) sinirleri gergin olm.;
^ sein wie ein Regenschirm (od. Flitzbogen) F hiim. bsi merakla beklemek; ~ zuhören dikkat kesilmek; auf
em Fuß stehen (mit j-m) mabeynieri bozuk olm.; b-le arasi acik olm.; angesichts der
en Lage durumun gerginligi karsisin-da; mit
er Aufmerksamkeit cok büyük dikkatle; mit
em Hahn üst tetikte

GESPAßIG : German Turkish

egienceli, güldürücü, gülünc, tuhaf, komik

GESPENST : German Turkish

n l. hayal(-et), ein, ahubaba, cadi, karakoncolos
(Orabgespenst) hortlak; überall
er sehen fig. kuskuya düsmek; kuskulanmak 9er.haft l. hayalt
ßg. korkutucu 2ig; 9isch l. s. °er.haft
tekinsiz; tüyler ürpertici

GESPERRE : German Turkish

n naut. kastanyola yuvasi

GESPIELE : German Turkish

(I) n mütemacliyen oynama veya calma (II) m;
spielin / cocukluk arkadasi

GESPIELT : German Turkish

fig. yapmacik;
er Zorn yapmacik öfke

GESPINST : German Turkish

n \\. (Gewebe) nesic, dokuma, bürümcek
(Rau-pen2) tirtil yuvasi
(Puppe) zo. krizalit

GESPONS : German Turkish

m, n hum. koca (veya) kan; e§

GESPRÄCH : German Turkish

n l. konusma, lakirdi, mükaleme, muhavere, musahabe
(Zwie^) diyalog
(Unterhaltung) sohbet
(Unterhandlung) görüsme, müzakere, temas; das
~ der ganzen Stadt sein dillere destan olm.; sich nicht am ^ beteiligend agzina tas almis; das ~ auf etwas bringen bahsi bse gecirmek; sich ins ^ mischen söze kansmak °ig ko-nuskan, dilbaz, lakirdici; Wein macht ihn ^. §arabi ictikce dili acilir. Mey onu bülbül yapar.
s.partner m muhatap
s.thema n l. bahis konusu
(dauerndes) agiz sakizi 9s.welse l. konusma tarzmda
konusurken

GESPÖTT : German Turkish

n istihza, alay; zum ^ der Leute werden elälemin maskarasi olm.; zum ^ der Leute machen b-ni maskaraya cevirmek; fiyakasim bozmak; kepaze etm., kepazelemek, rezil etm.; V: bicimlemek; b-ne bozum havasi calmak

GESTADE : German Turkish

n poet. (Meeresstrand) yali boyu; deniz kenan; sahil, kiyi

GESTALT : German Turkish

l. (Form) sekil, bicim
(Wuchs) boy, kämet, endam
(Lage) hal, durum, vaziyet, sartlar
(P.) sahis, sahsiyet, sima, figür
phil. kilik, gestalt
(Art und Weise) tarz, suret; ^ annehmen sekil almak; menschliche ^ insan sekli; sich in seiner wahren ^ zeigen hakikt mahiyetini meydana vurmak °en l. sekil vermek; sekil-lendirmek, bicimlendirmek, forme etm., kiliklamak
(entwickeln) gelistirmek
(organisieren) organize, aranje etm.; örgütlemek, teskilätlandirmak; sich ^ l. sekillen-mek; bir sekle girmek; tesekkül etm.
(zu seinem Besten) lehine dönmek
(zu et.)
.. haiini almak ^et sekilli, bicimli
ung/ l. sekil verme
(Bildung) tesekkül
(Äußeres) görünü§
(Zustand) hal, vaziyet
(e-s Rohstoffs) edim
ungs.recht n jur. ihdas hakki

GESTAMMEL : German Turkish

n kekeleme, pepeleme, kcmküm etme

GESTAMPFE : German Turkish

n l. tepinme
(von Maschinen) gümbürtü

GESTANK : German Turkish

m pis koku; ufunet, taaffün; es vor lauter ^ kaum aushallen können burnu kirilmak

GESTATTEN : German Turkish

müsaade etm., izin vermek; ^ Sie! Müsaade buy-runi Sie
^ doch? (beim Vorbeigehen) Müsaadenizle! soweit es das Budget gestattet bütcenin müsaadesi nispe-tinde; wenn es gestattet ist zu fragen sormak ayip olmasin