Multilingual Turkish Dictionary

Azerbaijani

Azerbaijani
VAQ : Az Turkish Farsi

: آواي سگ، عوعو سگ. واق-واق (vaq-vaq)
آواي پارس كردن سگ. واق-واق ائدمك (vaq-vaq edmәk) = واقّيلاماك (vaqqılamak)
پارس كردن سگ. واق-واقّى (vaq-vaqqı)
سگي كه اغلب مواقع عوعو كند.
مجازاً به معني بيهوده گو، ياوه سرا

VAR : Az Turkish Farsi

(2)
بن فعلي «وارماق» (رفتن)وارايديم جانان داغينا گيره‌يديم جنّت باغينا اوچ وختينگ ناماز چاغينا گلم لئيــلي، قيلم لئيلي

VAR : Az Turkish Farsi

(1)
هست، موجود است.
آنكه قدرت بدني يا اقتصادي دارد. وارا (vara)
سرمايه، ثروت و دارايي. وارايي سو ائدميش. (سرمايه را باخته است.) واراق (varaq)
هنگام ثروتمندي.
ثروتمند و متموّل.
آنچه وجود دارد، موجود. وار دير (var dır)
وجود دارد، موجود است. وار كرَز (var kәrәz)
در زمان ثروتمندي.
هنگام زنده بودن. وارلانماق (varlanmaq)
ثروتمند شدن، پولدار شدن. وارلى (varlı)
ثروتمند، مالدار. وارليق (varlıq)
هستي، موجوديّت.
دارايي، ثروتمندي. وار-و-يوْخ (var-o-yox)
هست و نيست، آنچه وجود دارد. واری (varı)
آنچه هست، همه، همگي. واريسى (varısı)
همه‌اش، همه شان. واری يانلى (varı yanlı)
همه، همگي

VARA : Az Turkish Farsi

: آب رونده، سد جوي آب كه از كانال اصلي منشعب مي‌شود. وارا-وارا (vara-vara)
رفته رفته، يواش يواش. وارليق وئرمك (varlıq vermәk)
رضايت دادن براي رفتن به جايي، قبول كردن و پذيرفتن. وارماق (varmaq)
رفتن، راهي شدن،‌ راه افتادن.
رسيدن، واصل شدن. (اين مصدر معمولاً با مصدر «گئدمك» همراه است و بر عمل رفتن تاكيد دارد.) وارميـش گئدميش. (او رفته است.)

VASMUS : Az Turkish Farsi

: تفنگي شبيه برنو ساخت آلمان كه در جنگ بين الملل اوّل به وسيلة واسموس آلماني به دست عشاير جنوب رسيد

VAVA : Az Turkish Farsi

: وبا، بيماري وبا. (اصل كلمه «واي واي» بوده. ← واي1) واوا توتماق (vava tutmaq)
دچار بيماري وبا شدن. واوالى (vava)
مبتلا به بيماري وبا

VAX : Az Turkish Farsi

: واخ، آخ، آه. (از اصوات تأسّف) واخ-واخ (vax-vax)
از اصوات تأسّف كه دال بر حسرت و ناراحتي باشد

VAY : Az Turkish Farsi

:
واي، صداي گريه و ناله.
عزاداري و ماتم.
از علائم تعجّب. وايخيرماق (vayxırmaq)
ناليدن، فرياد كشيدن. وايغى (vayğı) = واي قوش (vay quş) = واي قوشو (vay quşu)
جغد، پرندة شوم كه به اعتقاد قدما خبر مصيبت مي‌دهد. وايليق (vaylıq)
شيون، گريه و زاري، عزا. وايليم (vaylım)
بلاي ناگهاني، هنگام واويلا. وايليم-كوْيلوم (vaylım-koylum) = وايليم-لئيليم (vaylım-leylım) = وايلين-كوْيلون (vaylın-koylun) = وايين-كوْيون (vayın-koyun)
مصيبت، درد سر، بد بختي. واي نسيم (vay nәsim)
واي مرا چه شده، واي بر من. واي نسيم گونـو (vay nәsim günü)
روزگار بدبختي و نگونساري. واي-واي (vay-vay)
روزگار و زمان واي واي كردن، بيماري يا كشت و كشتار عمومي

VAYA : Az Turkish Farsi

: آرزو، مقصد. وايالى (vayalı) = وايامند (vayamәnd)
آرزومند، حسرتمند

VӘC : Az Turkish Farsi

:
ارزش، قيمت.
وجه، پول نقد. وج ائدمك (vәc edmәk)
به خود ارزش قائل شدن، تفاخر كردن، به خود باليدن.
به پول نقد تبديل كردن. وجكار (vәckar)
ارزشمند، با ارزش. وجلي (vәcli)
با ارزش، ارزشمند. وج وئرمك (vәc vermәk)
ارزش داشتن، ارزشمند بودن. وجه گلمز (vәcә gәlmәz)
به درد مخور، بي ارزش. وجه گلمزليك (vәcә gәlmәzlik)
بي ارزش بودن، به كار نخوردن. وجه گلمك (vәcә gәlmәk)
ارزش پيدا كردن، به درد خوردن

VER : Az Turkish Farsi

: فعل امر از مصدر «وئرمك» (دادن) وئرگي (vergi)
بدهي، وام.
باج، ماليات.
دهش، بهره، خدا دادگي. وئرمك (vermәk)
دادن، تحويل دادن.
پرداختن، پرداخت كردن پول و بدهي.
گفتن، حرف زدن. اوْ چوْخ كوفور وئرير. (او خيلي ناسزا مي‌گويد.) وئره‌جك (verәcәk)
بدهكار، مديون.
وام، بدهي. وئريجي (verici)
بدهكار، مديون.
سخي، بخشنده. آليجى وئريجي اوْلماز. (آنكه دائم گدايي كند، هيچ وقت بخشنده نمي‌شود.) وئريش (veriş)
نحوة تحويل دادن.
بهره، بهرة خدادادي. وئريلمك (verilmәk)
داده شدن، پرداخت شدن. وئريلي (verili)
پرداخت شده، داده شده. وئريم (verim)
نحوة پرداختن و دادن.
بخشش، بازده

VERAN : Az Turkish Farsi

:
ويران، خراب.
آواره، سرگردان. وئرانا (verana)
ويرانه، خرابه.
آواره، سرگردان

VEYL : Az Turkish Farsi

: سرازيري بسيار تند كوه، شيب تند، پرتگاه بلند

VEYLAN : Az Turkish Farsi

: آواره و سرگردان. (← وئران)

VӘĞM : Az Turkish Farsi

:
وقف، موقوفه.
متحيّر، گيج و حيرت زده

VӘH : Az Turkish Farsi

:
تعجّب، حيرت.
وحشت، ترس و نگراني. (با كلمة «وحي» عربي همريشه است.) وَه آپارماق (vәh aparmaq)
وحشت زده شدن، متحيّر شدن. وَه زده (vәh zәdә)
متعجّب و حيران، وحشت زده. وَه وورماق (vәh vurmaq)
متعجّب شدن، وحشت كردن

VİL : Az Turkish Farsi

: ول، رها، آزاد.
ولگرد و بيكاره. (← ويل) ويلّوْو (villov)
ولو، سرگردان

VIL : Az Turkish Farsi

:
ول، رها، آزاد.
بيكاره و ولگرد.
سخن بيهوده.
هر چيز سست و غير محكم. ويل ائدمك (vıl edmәk)
رها كردن، آزاد كردن. ويل چر (vıl çәr)
مفتخور. ويل چرليك (vıl çәrlik)
مفت خوري. ويلّوْو (vıllov)
ولو، آواره، سرگردان.
هرزه، بيكاره، ولگرد. ويلينگ-و-واز (vılıng-o-vaz)
هر چيز باز و گشاده.
بي نظم، بي حساب و كتاب

ӘVİL-ӘVİL EDMӘK : Az Turkish Farsi

= اه‌ويللَنمك (әvillәnmәk)
بي مورد خنديدن، خندة بيجا كردن.
ادا و اطوار در آوردن

VİNG : Az Turkish Farsi

:
صداي وزوز، صداي آه و ناله.
صداي صفير گلوله. (← ونگ1، وونگ) وينگه وئرمك (vingә vermәk) = وينگيله‌مك (vingilәmәk)
وزوز كردن، زوزه كشيدن، صداي خفيف دادن

VIQ : Az Turkish Farsi

: واق، عوعو توله سگ. (← واق) ويق-ويق ائدمك (vıq-vıq edmәk) = ويقّيلاماك (vıqqılamak)
عوعو كردن.
ياوه سرايي كردن

VIR : Az Turkish Farsi

:
ور، حرف مفت، ياوه.
حركت، عمل پرتاب كردن و انداختن.
صداي حركت سريع. ويرّاج (vırrac)
ورّاج، ياوه سرا. وير وورماق (vır vurmaq)
ورّاجي كردن. وير وئرمك (vır vermәk)
پرتاب كردن، انداختن. ويرّ-و-وير (vırr-o-vır)
ياوه، حرف مفت.
پشت سر هم، پياپي. ويرّيلاماق (vırrılamaq)
جستن، پريدن، حركت كردن. وير يئمك (vır yemәk)
پرتاب شدن

VIRD : Az Turkish Farsi

: ورد، سخن بيهوده. (← وير) ويرْد وورماق (vırd vurmaq)
ورّاجي كردن، پرحرفي كردن

VIŞK : Az Turkish Farsi

: خوي، اخلاق، اخلاق بد و نا مناسب

VİŽ : Az Turkish Farsi

: صداي سرعت باد و امثال آن