Germany
HEIM1 BEGEBEN : German Turkish
: sich ~ evine (bzw. memleketine) dönmek
begleiten;
bringen evine kadar b-ne refakat etm. 2chen n zo. ocak cekirgesi; circirböcegi, hamamböce.^i
eilen acele ile evine (bzw. memleketine) dönmek 2fahrt/ (evine, memleketine) dönüs
fallen (Erbe) jur. mahlül kalmak
finden dönmek icin evinin yolunu bulmak 2flug m dönüs ucusu
führen l. evine götürmek
(Braut) (bir kizia) evienmek 2gang m l. seit. eve dönüs
fig. vefat, irtihal
gehen l. eve dönmek
fig. vefat (irtihal) etm.
holen l. evine getirmek
Gott hat ihn heimgeholt. 0, rahmeti rahmana kavustu.
Isch l. yerli
bot. beledt
(heimatlich anmutend) yurdu andiran; yurt cesnisi veren; sila edasi veren; sich ^ fühlen k-ni kendi evinde (od. yurdunda) sanmak; ^ werden fig. kok salmak 2kehr / (eve, yurda) dönüs; avdet 2kehrer m l. evine, yurduna dönen; avdetci
(vorübergehend) silaci
kommen geri dönmek; avdet etm.
leuchten
j-m ^ l. urspr. b-ne evine giderken fener tutmak
(anfahren) b-ni terslemek
(verprügeln) b-ni pataklamak
(abweisen) basindan savmak
(zur Räson bringen) uslandirmak; b-nin aklim basma getirmek
HEIMAT : German Turkish
(ana-)vatan, (ana-)yurt; memleket; aile yurdu
erzählungen pt. memleket hikäyeleri
gebiet n mil. cephe gerisi; memleket (od. anayurt) ici
hafen m naut. baglama limam
Runde / yurtbilgisi ^lich l. vatan?, milli, ulusal
(~ anmutend) yurdu andiran (od. hatir-latan) 91os l. evsiz, yurtsuz
pol. tabiiyetsiz, haymat-los
schein m nüfus (bzw. ikamet) tezkeresi
vertriebene mlf dogdugu ve büyüdügü memlekctten kovulmus olan
HEIMLICH : German Turkish
gizli, mahn, sakli; (Adv.) gizlice, habersizce; el altindan; kafes ardindan; geriden geriye; art aradan; gizli kapakli; mahremane; hirsizlama; ^ verschwinden panyayi cözmek 2keit / l. gizlilik
(Geheimnis) sir 9tuer(in /) m yere bakan yürek yakan; kapall (od. acil-madik) kutu °tuerel / pej. esrarengiz tavirlar takmma
HEIN : German Turkish
(ohne Artikel): Freund ^ fig. ölüm, mevt
HEINRICH : German Turkish
n. pr. Hanri; sanfter ^ iron. tinmaz meläike; guter ^ bot. yabant ispanak
HEINZELMÄNNCHEN : German Turkish
n (masaldaki) cüce
HEIRAT : German Turkish
evienme, izdivac, nikäh °en (tr.fintr.) (b-le) evienmek, barklanmak; dünya evine girmek; nikäh altina almak; (untereinander) kiz alip vermek; (Mädchen): kocaya varmak; ere gitmek; (Mann): kiz almak; Das Mädchen heiratete den Sohn des Nachbarn. Kiz, komsu-sunun o^luna vardi. unter seinem Stand ^ aya^mm pabu-cunu basma giymek
HEIRATSALTER : German Turkish
n eviilik cagi; evienme yasi
antrag m evienme teklifi
anzeige / evienme iläm 9fähig evienme caginda, yetismis, yetiskin, erismis, ergin, ergen; akil baiig; gelin-lik (kiz); in das
e Alter kommen evienme cagina girmek über das
e Alter hinaus (Mädchen) evienme cagi gecmis kiz; evde kalmis kiz; kalik;
geschenke pl. (des Bräutigams) agirlik
gut n ceyiz, drahoma
kandidat m bir kiza talip olan namzet ^Iustig evienmege hevesli olan
register n evienme kütügü
Schwindler m evienme^i vaat ederek dolandincilik yapan kimse
Urkunde / evienme kägidi
Vermittler m cöpcatan, kilavuz; evienme meyancisi (od. tellali)
Vermittlung/kilavuzluk; evienme tellalli^i
versprechen n izdivac vaadi; Bruch des
s izdivac vaadini tutmama
HEISA : German Turkish
! s. heil
HEISCHEN : German Turkish
l. (fordern) istemek, taiep etm.
(erfordern) icap etm
HEISER : German Turkish
oguk, kisik; ^ werden bogazi kisilmak; e-e ganz
€ Stimme bekommen b-nin sesi kisilmak ^keit / bogukluk, kisiklik; med. a. afoni
HEITER : German Turkish
l. (Wetter) acik, bulutsuz
(fröhlich) neseli, sad, sen, keyifli
(lächelnd) güleryüzlü
(vergnügt) seta-retli, sen, sevincii, e^lenceli
(unbeschwert) dertsiz, kuruntusuz; geni§ gönüllü
(schelmisch) suh
(gleichmütig) filozof; ^ und froh werden ici acilmak; Das kann ja heiter werden! iron. Bu, tarn bir seye benzeyecck do-^rusu! Qkeit / l. senlik. setaret, nese, dertsizlik
(Gelächter) kahkahalar
HEIZANLAGE : German Turkish
isitma tertibati 2bar l. isitilabilir
(m. Ofen) sobali
draht m isitma teil; filaman ^en l. isitmak, teshin etm.
(Kessel) techn. ateslemek
(Ofen) sobayi yak-mak
er m atesci, kaloriferci
Rissen n elektrik yastigi
körper m kalorifer, radyatör
kraft / isitma kuvveti
material n yakit, mahrukat, yakacak
öl n yakma ya§i
räum m l. kalorifer dairesi
kazan önü
(im türk. Bad) külhan
sonne/yuvarlak elektrik sobasi; radyatör
ung/ isitma, teshin, sofaj, atesleme
widerstand m reosta
HEIß : German Turkish
l. cok sicak; kaynar, kizgm
(heftig) siddetli. hara-retli
(innig) candan; sehr ^ ates gibi; furchtbar ~ cehennem gibi;
€ Zone geogr. mmtikai harre; isi kusak;
e Quelle kaplica, ilica; Mir ist ^. Hava cok sicak. Was man nicht weiß, macht e-n nicht ~. Spr. Göz görmeyince gönül (dahi)- katlamr. Spr. ^ und stickig werden (Raum) halvete dönmek; j-m die Hölle ~ machen fig. b-ni fena halde ürkütmek, sikbogaz etm.; Dich haben sie wohl als Kind zu ^ gebadet? F Aklin basinda midir? ~ werden kizismak
blutig atesli, mütehevvir, hadidülmiza^ 9dampf m kizgm istim
HEIßEN : German Turkish
(tr.) l. adlandirmak; isim (veya lakap) vermek
(befehlen) b-ne bsi yapmasini söylemek, emretmek
(bezeichnen) b-ne, bse
.. demek; bsi tavsif etm.
(hochziehen) hisa, lava etm.; (intr.) l. ismi (od. adi) olm.
(bedeuten)
.. manasma gelmek; demek; j-n willkommen ^ l. b-ne beyani hosamedi eylemek; b-ne hos geldiniz demek
(allg.) b-ni hüsnükabul etm., iyi karsilamak; das heißt yani; demek; su demek ki; Es heißt, daß
.. Derler; Söyleniyor; Rivayet edilir; Ortada dolasan bir habere göre
.. Wie ^ Sie? Isminiz (fr. a. ismi äliniz) nedir? Wie heißt das auf Türkisch? Bunun Türkcesi nedir? Was soll das ~? Bu ne demek(-tir)? Das will schon etwas ^1 Boru de^il, bu! Bu da bir sey! Was heißt „fcus" auf Deutsch? Almancada kusa ne derler? Wer hat dich das gebeißen? Sana bunu yap diye kirn söyledi? Haben wir dich etwa geheißen, das allen Leuten zu erzählen? Eläleme yay mi dedik sana? Ich habe dich ja nicht geheißen, dabei zu sein. Kirmizi dipli mumia davet etmedim ya! Hatte ich dich vielleicht geheißen, das zu tun? Ben sana böyle mi ismarladiydnn?
HEIßHUNGER : German Turkish
m l. siddetli aclik; (va.) cuukelp
(e-r Schwangeren) aserme
fig. hirs ^hung^ig a
HEKATOMBE : German Turkish
f fig. insanca büyük zayiat
HEKTAR : German Turkish
n, m hektar
HEKTISCH : German Turkish
l. veremli veya kanserli
fig. hummall
HEKTOGRAMM : German Turkish
n hektogram
graph m müstensih, sapirograf; teksir makinesi 2graphieren istinsah etm., teksir etm.
liter n, m hektolitre
meter n, m hektometre
HELD : German Turkish
m l. kahraman, yigit
tit. edebt bir eserin en mühim sahsiyeti
Th. kahraman, protagonist; ~ des Tages günün kahramani; sich als ^ aufspielen avurt kesmek; avurt zavurt etm
HELDENEPOS : German Turkish
n destani siir; hamasi destan
gedenktag m yurt sehitleri günü
gedieht n destan Qhaft pek gözlü; kahrarnanca, mcrdane
lied n destan
mut m kahraman-lik, yigitlik, hamaset, bahadirlik, mertlik 2mütig kahraman, yigit, mert, cesur; asian gibi
sage / mit
tat f kahramanlik, yigitlik, menkibe
tenor m Th. büyük Opera tenoru
tod m sehitlik, sahadet; den ^ sterben sehit olm.
turn n kahramanlik, bahadirlik
HELDIN : German Turkish
kadm kahraman
lit. edebt bir eserin en mühim kadin sahsiyeti
HELENA : German Turkish
n. pr. Heien, Elen, Eleni, Helena
HELENENKRAUT : German Turkish
n bot. andizotu
- Azerbaijani
- Azerbaijani To Azerbaijani
- Azerbaijani To English
- Azerbaijani To Persian(Farsi)
- Turkish
- Turkish To Turkish
- Turkish To English
- Turkish To Germany
- Turkish To French
- English
- English To Azerbaijani
- English To Turkish
- Germany
- Germany To Turkish
- French
- French To Turkish
- تورکجه
- تورکجه To Persian(Farsi)
- تورکجه To تورکجه
- Persian(Farsi)
- Persian(Farsi) To Azerbaijani