Multilingual Turkish Dictionary

Germany

Germany
SACHVVALTER : German Turkish

m l. allg. vekil, mümessil
(Treuhander) yediemin
jur. dava vekili; avukat
wert m l. fiili (hakiki, ayni) kıymet; ayniyat
(Forderungspapier) bizzat kendisi kıymet ifade eden şey

SACK : German Turkish

m l. çuval, torba
(kleinerer; a. an.) kese
(Tasche) cep
(zum Transport von ßettzeug usw.) harar; Den ^ schlagt man, den Esel meint man. Spr. Kızım sana söylüyorum, gelinim sen dinle! (örf. anla!) Spr.; wie ein ^ schlafen F kalıp gibi uyumak; in ^ und Asche ßuRe tun günahlarım affettirmek için çile çıkarmak; in den ^ hauen F artık elbirliği etmemek; bşden vazgeçmek; in den ^ stecken l. torbaya koymak
fiğ. F (überlegen sein) b-den üstün olm.
fiğ. F (betrügen) aldatmak, dolandırmak; mit ^" und Pack abziehen pı tıpırtısın» toplayıp gitmek 2artlg cepvari, torbavari
bahnbof m hat-başı garı 9en l. dial. çuvala koymak
(intr.) yavaş yavaş düşmek, çökmek, batmak

SACKERLOT : German Turkish

! sackermenti s. sapperlot! sappermentf

SACKGASSE : German Turkish

l. çıkmaz sokak
fiğ. çıkmaz
hüpfen;
laufen n Ksp. çuval yarışı
karren m boci arabası
leinwand / çuval bezi
netz n kepçe
pteife / muş. gayda, tulum 9weise çuval çuval

SADEBAUM : German Turkish

m bot. Yunan ardıç ağacı; saç ağacı; karaardıç

SADISMUS : German Turkish

m sadizm
t(in /) m; 9tl8ch sadik, sadist

SAEN : German Turkish

tohum ekmek (od. saçmak); W er nicht sciet, wird auch nichi ernten. Ekmeden biçilmez. Spr. Der e-^ sof, der andere erntet. ßiri eker biri biçer. Spr. Wer Wind süt, wird Sturm ernten. Spr. Rüzgar eken fırtına biçer. Spr. Was der Mensch saet, das wird er ernten. (ßibel) Spr. Herkes ektiğini biçer. Spr.;gesat: dünn ^ fiğ. nadir, seyrek; az bulunur Qer m s. Samann

SAFARI : German Turkish

Afrikaya topluluk halinde seyahat

SAFE : German Turkish

n kasa

SAFFLAN : German Turkish

(-leder n) m maroken, sahtiyan
schuh m fr. çedik; ~ mit Überschuh fr. çedik pabuç

SAFLOR : German Turkish

m bot. aspur, asfur; yalancısafran, papağanyemi

SAFRAN : German Turkish

m bot. safran °ge\\b safran sarışı

SAFT : German Turkish

m l. bot. usare, su, özsu, besisuyu
(Sauce) su, salça
(Körpersafte) ahlat, suyuklar; ohne ^ und Kraft l. tatsız tuzsuz; yavan
(schwachlich) kuvvetsiz •holz n (eßbares) çam özü; soymuk Qig l. sulu, özlü
(derb) müstehcene kaçan kaba; tuzlu
(gehörig) bir temiz
..; adamakıllı ^los l. usaresiz, kuru
fiğ. tatsız, yavan

SAGE : German Turkish

testere, bıçkı, hazar
barsch m zo. asıl hani balığı (großer) ortoz (od. rokoz) balığı
biatt n testere demiri (od. levhası)
bock m tahta biçmeye mahsus sehpa; şövale
fisch m zo. testere (marangoz; testereli camgöz) balığı
maschlne / bıçkı makinesi
mehi n un halinde testere talaşı
muhle / s.
werk

SAGEN : German Turkish

l. söylemek, demek
(mitteilen) bildirmek, haber vermek
(befehlen) emretmek; pej. kahyalık etm.
(bedeuten) ifade ve beyan etm., mana vermek
(spre-chen von) bşden bahsetmek; j-m et. — lassen b-ne haber göndermek; leh habe mir ^ lassen işittim. Duydum, leh mu? schon ^ t tirat etmeliyim. Açıkça konuşmak için; Edeptir söylemesi; hatta, bile; nichts ^ söz etmemek; Wie sagt man dafür aufDeutsch? ßunun Almancası nedir? ßuna Almanca ne derler? IVos soli man dazu ^7 ßuna ne denir? Ne dersin? immer wieçier das gleiche ~ lakırdıyı ezip büzmek; Er hat volikommen recht mit dem, was er sagt. Gayet doğru söylüyor. Er lapt sich nichts ^. Hiç söz dinlemez. Es hat nichts zu^. l. Ehemmiyeti yok.
(bitte sehr) ßir şey değil. (bzw.) Zararı yok. et. zu ^ haben fiğ. sözü geçmek; Er hat nichts mehr zu ^. fiğ. Pabucu artık dama atıldı. ßorusu artık ötmüyor. Was wollen Sie damit ^? Ne demek istiyorsunuz? Was ich ^ wollte, ist... Demem budur ki... (F): nichts — (gegen) bşe ses çıkarmamak; et. nicht — wollen bşi saklamak; gizli tutmak; Was du nicht sagst! Deme yahu! Hayırdır inşallah! Sahih mi? wenn man so ^ dar f tabir caiz işe; Es ist nicht gesagt, dap
..... henüz muhakkak (belli, kesin) değil;
.. daha şüphelidir; ünler uns gesagt laf aramızda; Lap dir das gesagt sein! ßu, kulağına küpe olsun! Gesagt, getan. Söylemesiyle yapması bir oldu. Der demez
.. (yaptı), sage und schreibe (Ausdruck der Entrüstung) inanmayacaksın

SAGENHAFT : German Turkish

efsanevi, esatiri, menkıbevi; Zümrüdüanka gibi; ismi var Cismi yok; (Adv.) aşırı derecede; harikulade; inanılamayacak kadar

SAGESPANE : German Turkish

pl. testere talaşı
werk n hazarhane, bıçkıhane; kereste fabrikası

SAGO : German Turkish

m sagu; Hint irmiği
pahne/oor. sagu hurma ağacı

SAHARA : German Turkish

n.pr. Sahrayıkebir; ßüyük Çöl

SAHNE : German Turkish

kaymak, krema
els n kaymaklı dondurma

SAIBE : German Turkish

merhem, pomata; ^ auftragen (auf) bşe merhem sürmek

SAIBEN : German Turkish

l. merhem sürmek
fiğ. takdis etm., meshetmek; der Gesalbte rel. Mesih; tsa peygamber
ungsvoli sahte vakarlı; (Adv.a.) cali bir mehabetle

SAIDIEREN : German Turkish

H hesabı kapatmak ^o m, n hesap bakiyesi; den ^ ziehen hesap bakiyesini tespit etm.
o.vortrag m H bakiyenin yeni hesaba nakli

SAIM : German Turkish

m l. zo. som balığı
F gevezelik

SAITE : German Turkish

kiriş, tel; andere
n aufziehen fiğ. ağır basmak
n.hal-ter m (an S.i.) kuyruk, tellik, diplik
n.Jnstrument n telli saz