Germany
SACHVVALTER : German Turkish
m l. allg. vekil, mümessil
(Treuhander) yediemin
jur. dava vekili; avukat
wert m l. fiili (hakiki, ayni) kıymet; ayniyat
(Forderungspapier) bizzat kendisi kıymet ifade eden şey
SACK : German Turkish
m l. çuval, torba
(kleinerer; a. an.) kese
(Tasche) cep
(zum Transport von ßettzeug usw.) harar; Den ^ schlagt man, den Esel meint man. Spr. Kızım sana söylüyorum, gelinim sen dinle! (örf. anla!) Spr.; wie ein ^ schlafen F kalıp gibi uyumak; in ^ und Asche ßuRe tun günahlarım affettirmek için çile çıkarmak; in den ^ hauen F artık elbirliği etmemek; bşden vazgeçmek; in den ^ stecken l. torbaya koymak
fiğ. F (überlegen sein) b-den üstün olm.
fiğ. F (betrügen) aldatmak, dolandırmak; mit ^" und Pack abziehen pı tıpırtısın» toplayıp gitmek 2artlg cepvari, torbavari
bahnbof m hat-başı garı 9en l. dial. çuvala koymak
(intr.) yavaş yavaş düşmek, çökmek, batmak
SACKERLOT : German Turkish
! sackermenti s. sapperlot! sappermentf
SACKGASSE : German Turkish
l. çıkmaz sokak
fiğ. çıkmaz
hüpfen;
laufen n Ksp. çuval yarışı
karren m boci arabası
leinwand / çuval bezi
netz n kepçe
pteife / muş. gayda, tulum 9weise çuval çuval
SADEBAUM : German Turkish
m bot. Yunan ardıç ağacı; saç ağacı; karaardıç
SADISMUS : German Turkish
m sadizm
t(in /) m; 9tl8ch sadik, sadist
SAEN : German Turkish
tohum ekmek (od. saçmak); W er nicht sciet, wird auch nichi ernten. Ekmeden biçilmez. Spr. Der e-^ sof, der andere erntet. ßiri eker biri biçer. Spr. Wer Wind süt, wird Sturm ernten. Spr. Rüzgar eken fırtına biçer. Spr. Was der Mensch saet, das wird er ernten. (ßibel) Spr. Herkes ektiğini biçer. Spr.;gesat: dünn ^ fiğ. nadir, seyrek; az bulunur Qer m s. Samann
SAFARI : German Turkish
Afrikaya topluluk halinde seyahat
SAFE : German Turkish
n kasa
SAFFLAN : German Turkish
(-leder n) m maroken, sahtiyan
schuh m fr. çedik; ~ mit Überschuh fr. çedik pabuç
SAFLOR : German Turkish
m bot. aspur, asfur; yalancısafran, papağanyemi
SAFRAN : German Turkish
m bot. safran °ge\\b safran sarışı
SAFT : German Turkish
m l. bot. usare, su, özsu, besisuyu
(Sauce) su, salça
(Körpersafte) ahlat, suyuklar; ohne ^ und Kraft l. tatsız tuzsuz; yavan
(schwachlich) kuvvetsiz •holz n (eßbares) çam özü; soymuk Qig l. sulu, özlü
(derb) müstehcene kaçan kaba; tuzlu
(gehörig) bir temiz
..; adamakıllı ^los l. usaresiz, kuru
fiğ. tatsız, yavan
SAGE : German Turkish
testere, bıçkı, hazar
barsch m zo. asıl hani balığı (großer) ortoz (od. rokoz) balığı
biatt n testere demiri (od. levhası)
bock m tahta biçmeye mahsus sehpa; şövale
fisch m zo. testere (marangoz; testereli camgöz) balığı
maschlne / bıçkı makinesi
mehi n un halinde testere talaşı
muhle / s.
werk
SAGEN : German Turkish
l. söylemek, demek
(mitteilen) bildirmek, haber vermek
(befehlen) emretmek; pej. kahyalık etm.
(bedeuten) ifade ve beyan etm., mana vermek
(spre-chen von) bşden bahsetmek; j-m et. — lassen b-ne haber göndermek; leh habe mir ^ lassen işittim. Duydum, leh mu? schon ^ t tirat etmeliyim. Açıkça konuşmak için; Edeptir söylemesi; hatta, bile; nichts ^ söz etmemek; Wie sagt man dafür aufDeutsch? ßunun Almancası nedir? ßuna Almanca ne derler? IVos soli man dazu ^7 ßuna ne denir? Ne dersin? immer wieçier das gleiche ~ lakırdıyı ezip büzmek; Er hat volikommen recht mit dem, was er sagt. Gayet doğru söylüyor. Er lapt sich nichts ^. Hiç söz dinlemez. Es hat nichts zu^. l. Ehemmiyeti yok.
(bitte sehr) ßir şey değil. (bzw.) Zararı yok. et. zu ^ haben fiğ. sözü geçmek; Er hat nichts mehr zu ^. fiğ. Pabucu artık dama atıldı. ßorusu artık ötmüyor. Was wollen Sie damit ^? Ne demek istiyorsunuz? Was ich ^ wollte, ist... Demem budur ki... (F): nichts — (gegen) bşe ses çıkarmamak; et. nicht — wollen bşi saklamak; gizli tutmak; Was du nicht sagst! Deme yahu! Hayırdır inşallah! Sahih mi? wenn man so ^ dar f tabir caiz işe; Es ist nicht gesagt, dap
..... henüz muhakkak (belli, kesin) değil;
.. daha şüphelidir; ünler uns gesagt laf aramızda; Lap dir das gesagt sein! ßu, kulağına küpe olsun! Gesagt, getan. Söylemesiyle yapması bir oldu. Der demez
.. (yaptı), sage und schreibe (Ausdruck der Entrüstung) inanmayacaksın
SAGENHAFT : German Turkish
efsanevi, esatiri, menkıbevi; Zümrüdüanka gibi; ismi var Cismi yok; (Adv.) aşırı derecede; harikulade; inanılamayacak kadar
SAGESPANE : German Turkish
pl. testere talaşı
werk n hazarhane, bıçkıhane; kereste fabrikası
SAGO : German Turkish
m sagu; Hint irmiği
pahne/oor. sagu hurma ağacı
SAHARA : German Turkish
n.pr. Sahrayıkebir; ßüyük Çöl
SAHNE : German Turkish
kaymak, krema
els n kaymaklı dondurma
SAIBE : German Turkish
merhem, pomata; ^ auftragen (auf) bşe merhem sürmek
SAIBEN : German Turkish
l. merhem sürmek
fiğ. takdis etm., meshetmek; der Gesalbte rel. Mesih; tsa peygamber
ungsvoli sahte vakarlı; (Adv.a.) cali bir mehabetle
SAIDIEREN : German Turkish
H hesabı kapatmak ^o m, n hesap bakiyesi; den ^ ziehen hesap bakiyesini tespit etm.
o.vortrag m H bakiyenin yeni hesaba nakli
SAIM : German Turkish
m l. zo. som balığı
F gevezelik
SAITE : German Turkish
kiriş, tel; andere
n aufziehen fiğ. ağır basmak
n.hal-ter m (an S.i.) kuyruk, tellik, diplik
n.Jnstrument n telli saz
- Azerbaijani
- Azerbaijani To Azerbaijani
- Azerbaijani To English
- Azerbaijani To Persian(Farsi)
- Turkish
- Turkish To Turkish
- Turkish To English
- Turkish To Germany
- Turkish To French
- English
- English To Azerbaijani
- English To Turkish
- Germany
- Germany To Turkish
- French
- French To Turkish
- تورکجه
- تورکجه To Persian(Farsi)
- تورکجه To تورکجه
- Persian(Farsi)
- Persian(Farsi) To Azerbaijani